BNDigital

巴西遇见远东:巴西第一个访华使团

< 回到 Dossiês

巴西遇见远东:巴西第一个访华使团

1880年,登陆中国时,外交官恩里克•里斯本 (Henrique Lisboa) 使命非常明确: 了解华夏文明。 两年前的 1878年,在累西腓市举行的“农业大会” (Congressos Agrícolas) 和里约热内 卢市, 讨论的主题都是如何大量输入中国人。 作为一个依赖农业生产和奴隶的国家,巴西国会和街头巷尾都在讨论是否应该签订合同引入自由中国工人来取代非洲来的奴隶和在巴西出生的非裔奴隶。

彼时的巴西人对中国知之甚少。葡萄牙国王若昂六世 (Dom João VI, 1815-1826) 执政时,一批华人来到巴西种植茶叶,因此形成了美洲第一个华人社区。 尽管此次种茶 冒险未取得成功, 但华人已经融入了巴西社会。



Fig. 1 - Entre os séculos 16 e 18, quem quisesse aprender a língua chinesa provavelmente teria que passar por Macau e, lá, poderia encontrar materiais como esse - o primeiro dicionário de chinês para um idioma ocidental foi feito em português, pelos padres Matteo Ricci (1552-1610) e Michelle Ruggieri (1543-1607), e publicado na colônia portuguesa.
Fonte: Dicionário Português-Chinês, org. por John Witek. Lisboa: Instituto Português do Oriente, 2001.



Fig. 02 - Ao longo do século 19, portugueses e brasileiros podiam usar o dicionário de Joaquim Afonso Gonçalves, de 1831, para aprender chinês, mostrando que o estudo da China era algo que nos interessava. Imagem capturada da folha de rosto do dicionário, em Internet Archive.
Fonte: Acervo da Fundação Biblioteca Nacional.



Fig. 03 - Folha de rosto do livro Memoria sobre a expedição do governo de Macao..., de Lucas José Alvarenga (governador de Macau). No tempo em que o Brasil ainda era colônia de Portugal, diversos brasileiros atuaram de forma relevante no Oriente, ajudando a promover importantes trânsitos culturais.
Fonte: Acervo da Fundação Biblioteca Nacional.



Fig. 04 - Aquarela de Johann Moritz Rugendas dos chineses plantando chá no Rio de Janeiro: o Brasil foi o primeiro país no Ocidente a receber uma colônia oficial de chineses.
Fonte: Acervo da Fundação Biblioteca Nacional.



Fig. 05 - Um documento raríssimo: o pedido, feito pelos colonos chineses que plantavam chá, para disporem de um intérprete. Ele foi assinado pelos mesmos com seus nomes chineses e brasileiros. A única cópia está disponível no acervo da BN, que podemos consultar pela rede.
Fonte: Acervo da Fundação Biblioteca Nacional.

 

1878年,距第一次华人来巴西已经过去了很长时间。普通巴西人对中国和远东地区的了解仍然寥寥。 故巴西帝国决定派使团来华与清朝政府(1644-1911) 建立正式的外 交和贸易关系。 此次航行在巴西政府报告和在 巴西撰写的第一部汉学著作中均有描述。 《中国和中国人》 (‘A China e os chins’,1888 年)一书 由外交官恩里克•里斯本 Henrique Lisboa 撰写, 是了解中国文化和历史的重要信息来源。 恩里克•里斯本 Henrique Lisboa 成功地深入了解了中国社会。他沉浸在中国人的日常生活中使他能深入观察中国人的习俗和思想,这也使他能够为巴西公众树立一个更加自然、真实的中国人形象。

这就是我们现在要介绍的、巴西国家图书馆基金会 (Fundação Biblioteca Nacional brasileira) 的藏品制作的档案:《巴西遇见远东:巴西第一个访华使团》。

伙伴