BNDigital

30 de setembro | Dia Internacional da Tradução

30 set 2020

Artigo arquivado em Datas comemorativas
e marcado com as tags Biblioteca Nacional, Dia Internacional da Tradução, InternationalTranslation Day, São Jerônimo, Secretaria Especial de Cultura

Em reconhecimento ao papel da tradução e dos profissionais a ela dedicados, tradutores e intérpretes, para “conectar nações e promover a paz, compreensão e desenvolvimento”, celebra-se em 30 de setembro o Dia Internacional da Tradução. A data determinada pela Organização das Nações Unidas através da resolução 71/288, aprovada pela Assembleia Geral em 24 de maio de 2017, representa também a defesa da diversidade linguística e do diálogo intercultural no mundo globalizado.

Em 2020 o tema escolhido pela Federação Internacional de Tradutores (FIT) para promover e celebrar este dia é “Finding the words for a world in crisis”. O propósito é destacar o papel da tradução na gestão de situações de crise como a pandemia de Covid-19, ao possibilitar a comunicação e a troca de informações e conhecimentos entre as pessoas, superando barreiras linguísticas.

O dia 30 de setembro foi escolhido por ser a data de celebração de São Jerônimo (Eusebius Sophronius Hieronymus, 347-420), teólogo, linguista, tradutor da Bíblia do hebraico e do grego para o latim, versão denominada de Vulgata e de grande influência na história da tradução bíblica.

A imagem que ilustra a postagem representa “São Jerônimo ouvindo a trombeta do Juízo Final”, gravura a água-forte do artista espanhol Jusepe de Ribera, dito Spagnoletto (1591-1652), cujas primeiras obras gravadas são contemporâneas à chegada do artista em Nápoles (1616). São Jerônimo foi um tema recorrente na obra de Ribera e esta composição foi fonte de inspiração para diversos pintores desde o século XVII.

(Seção de Iconografia)


São Jerônimo, gravado por Jusepe de Ribera (cerca de 1621)